Professionelle Fachübersetzungen als Erfolgsgarant

Unser Anspruch: die passende Fachübersetzung für jeden Kunden

Unsere professionellen Fachübersetzungen und Textservices sind die Basis unseres Geschäfts. Seit 1999 bauen wir unser Übersetzernetzwerk aus, tüfteln an neuen technischen Lösungen, automatisieren unsere Prozesse, schulen unsere Mitarbeiter und führen permanent Qualitätskontrollen durch, alles mit dem Ziel, eine hervorragende Übersetzungsqualität zu gewährleisten.

Professionelle Fachübersetzungen vom Übersetzungsbüro 24translate

Unsere wichtigste Ressource: qualifizierte Fachübersetzer

Mehr als 7.000 muttersprachliche Fachübersetzer sind für 24translate weltweit tätig. Da Übersetzungsqualität bei uns im Mittelpunkt steht, müssen Übersetzer ein Testverfahren durchlaufen und bestimmte Qualifikationen aufweisen, um in unsere Datenbank aufgenommen zu werden. Zu den Qualifikationen zählt neben einer linguistischen Ausbildung, wie einem wissenschaftlichen Studium und nachgewiesener Erfahrung, eine zusätzliche Qualifikation im jeweiligen Fachbereich. So verfügt ein juristischer Fachübersetzer über umfassende Rechtskenntnisse, sowohl des Landes der Ausgangssprache als auch des Landes der Zielsprache. Unsere Übersetzer werden ausschließlich in ihren Fachbereichen eingesetzt. Ihre Leistungen unterliegen regelmäßigen Qualitätskontrollen.

Das Vor-Ort-Prinzip

Sprache verändert sich schnell: Damit die Übersetzungen nicht nur sprachlich korrekt sind, sondern auch immer dem aktuellen Standard der Zielsprache entsprechen, sind unsere Übersetzer nicht nur Muttersprachler, sondern auch im jeweiligen Land der Zielsprache ansässig und so mit den aktuellen Gepflogenheiten und Entwicklungen der Sprache vertraut. Dies ist insbesondere bei werblichen Texten ein Faktor von nicht zu unterschätzender Bedeutung.

Professionelle Fachübersetzungen vom Übersetzungsbüro 24translate | Qualität & Datenschutz

Qualitätssicherung & Datenschutz

24translate setzte von Anfang an auf die Entwicklung innovativer technischer Lösungen, um Übersetzungsqualität sicherzustellen. Daher kommen Hilfsmittel wie Translation Memories, Glossare und Tools für die Terminologieprüfung zum Einsatz.

Bei dem Translation Memory handelt es sich um eine Art Übersetzungsspeicher, welcher für jeden Kunden bzw. jedes Kundenprojekt eingerichtet wird und in welchem die für ihn angefertigten Übersetzungen gespeichert werden, sodass sie dem Übersetzer für künftige Projekte zur Verfügung stehen. Dies garantiert langfristig eine große Konsistenz Ihrer Übersetzungen, auch wenn es im Einzelfall aus Zeitgründen mal sehr schnell gehen muss.

Mehrsprachige Glossare werden immer in enger Zusammenarbeit mit dem Kunden erstellt und gewährleisten, dass Ihre firmen- und branchenspezifischen Begriffe nach Ihren unternehmensinternen Standards übersetzt werden. So können Ihre Übersetzungen ohne aufwendige Korrektur sofort verwendet werden.

Erfahren Sie mehr über unser Qualitätsmanagement!

Professionelle Fachübersetzungen vom Übersetzungsbüro 24translate | Projektmanagement

Projektmanagement

Sprache ist unsere Leidenschaft. Unsere Projektmanager haben allesamt einen besonderen Bezug zu Sprachen, haben ein linguistisches Studium absolviert und sind teilweise selbst ausgebildete Übersetzer. Daher wissen sie auch genau, was alles zum Übersetzungsprozess dazugehört. Sie müssen uns nur Ihren Text übermitteln und uns Ihre Wünsche mitteilen, wir kümmern uns um den Rest: Auswahl der Übersetzer, Handhabung der Dateien, Übersetzung, Korrekturlesen, ggf. Layout und Einarbeitung der Terminologie in den Übersetzungsspeicher – Ihr Projektmanager hat alles im Griff und berät Sie gern. Sie sparen Zeit und Ressourcen.

Unser Übersetzungsportfolio im Überblick:

Fachgebiete

Informationen zu unseren Fachübersetzungen sowie eine Auswahl unserer Fachgebiete finden Sie hier.

Sprachen

24translate deckt mehr als 50 verschiedene Ausgangs- und Zielsprachen ab.

Textservices

Erfahren Sie mehr über unsere Textservices wie Lektorat, Korrektur und Textüberarbeitung.

Website-Übersetzung

Website-Übersetzer von 24translate sind mit allen Aspekten der Website-Übersetzung & -Lokalisierung vertraut.

Dateiformate

Dank unserer smarten Konvertierungssoftware können wir alle gängigen Dateiformate verarbeiten.

Qualitätsstufen

Informieren Sie sich über die verschiedenen Qualitätsstufen und ihre Einsatzbereiche.

Beglaubigungen

Beglaubigte Übersetzungen vereidigter Übersetzer mit Rechtskompetenz

Express-Übersetzungen

Unsere Liefermodi: Express-Übersetzungen & mehr

Diese Partner vertrauen auf unseren Service

Übersetzungsbüro 24translate – Ihr Fachübersetzungsbüro

Da unser Übersetzungsbüro hauptsächlich auf Firmenkunden ausgerichtet ist, bieten wir Ihnen ein ausgewogenes Angebot an Fachübersetzungen an. Ihre Fachübersetzung in Deutsch und Englisch muss nämlich nicht nur sprachlich perfekt, sondern eben auch fachlich korrekt sein. Eine technische Fachübersetzung, die die Branchenterminologie nicht berücksichtigt, ist nicht nur ungenau, sondern auch fehlerhaft und hilft keinem weiter. Daher haben Sie, wenn Sie Ihre Fachübersetzung in Deutsch und Englisch bei uns in Auftrag geben, allein für den Fall, dass Sie sich für die technische Fachübersetzung entscheiden, eine Vielzahl von Unterkategorien zur Auswahl. Gleiches gilt für den juristischen und wirtschaftlichen Bereich usw. Wir bieten unsere Fachübersetzungen in Deutsch und Englisch, aber auch in einer Vielzahl von exotischeren Sprachen an: Unser Sprachsortiment umfasst 50 Sprachen.

Haben Sie noch Fragen?

Rufen Sie uns an unter 040 480 632-0* oder nutzen Sie unseren kostenlosen Rückruf-Service**:

API-Schlüssel fehlt! Siehe https://www.google.com/recaptcha/admin
* Erreichbar Mo.–Fr. 08:30 bis 18:30 Uhr

… oder senden Sie uns Ihre Nachricht**:

API-Schlüssel fehlt! Siehe https://www.google.com/recaptcha/admin
**Wir verwenden Ihre Daten nur für die Bearbeitung Ihrer Anfrage. Die Übertragung erfolgt verschlüsselt. Bitte beachten Sie insoweit auch die Datenschutzhinweise