English Kundenlogin Übersetzung beauftragen

Textüberarbeitung: stilistische & fachliche Überprüfung durch Fachübersetzer

Fachliche und stilistische Überarbeitungen von Übersetzungen

Sie benötigen keine Übersetzung, aber der Ihnen vorliegende Text gefällt Ihnen nicht recht? Kontaktieren Sie uns! Es gibt diverse Möglichkeiten, einen Text zu überarbeiten, ohne dessen Sinn zu entstellen. Zunächst ist es wichtig zu definieren, was genau überarbeitet werden soll. Sind Tonalität oder Stil etwa eines Werbetextes nicht nach Ihrem Gusto, bietet sich eine stilistische Überarbeitung an. Teilen Sie uns hierfür unbedingt mit, an welche Zielgruppe sich der Text richtet. Wenn Sie hingegen beispielsweise bei einem fachspezifischen juristischen Text unsicher sind, ob Fachbegriffe korrekt verwendet worden sind, und Sie diesbezüglich auf Nummer sicher gehen wollen, bietet sich eine fachliche Überarbeitung an. Hierbei prüft ein – in diesem Fall juristischer – Fachlinguist die juristischen Fachtermini und korrigiert diese gegebenenfalls.

Weitere Arten der Textüberarbeitung

Eine weitere Form der Textüberarbeitung stellt die Suchmaschinenoptimierung, auch bekannt als Search Engine Optimization (SEO), für Websitetexte dar. Hierbei wird ein Text sprachlich so überarbeitet, dass er in den Suchergebnissen einer Suchmaschine (etwa Google) möglichst weit oben erscheint. Darüber hinaus bieten wir Korrektorate an, also die Prüfung eines Textes hinsichtlich Orthografie und Grammatik. Sofern es sich bei dem zu überarbeitenden Text um eine Übersetzung handelt und der Ausgangstext ebenfalls vorliegt, bitten wir Sie, uns diesen zur Verfügung zu stellen. Dies ermöglicht unseren Fachlinguisten ein besseres Textverständnis. Textüberarbeitungen bieten wir für zahlreiche Sprachen an. Wir beraten Sie gern!

Auszug aus unserer Kundenliste

Unsere weiteren Textservices

Lektorat

Ob Quelltext oder Übersetzung: Oft ist ein Lektorat unumgänglich, um Texte auf ein angemessenes sprachliches und orthografisches Niveau zu heben. 24translate-Fachübersetzer übernehmen diese Aufgabe für Sie!

Mehr erfahren

Korrektur

Um eine konstant hohe Übersetzungsqualität zu erlangen, ist eine zusätzliche Korrekturschleife nach der Erstübersetzung unumgänglich. Erfahren Sie hier mehr!

Mehr erfahren

Transkreation

Mittels Transkreation (= „TRANSlation“ + „KREATION“) passen speziell geschulte Übersetzer Ihre Werbematerialien an die Besonderheiten anderer Zielgruppen und Kulturräume an. Erfahren Sie hier mehr!

Mehr erfahren

Validierung

Sie möchten Ihre Übersetzungen nochmals von den Kollegen in den Filialen und Tochterunternehmen der jeweiligen Zielländer prüfen lassen? Informieren Sie sich über unsere bewährten Validierungsprozesse!

Mehr erfahren

SEO-Übersetzung

Sie möchten sicherstellen, dass Ihre Website auch mit allen Suchmaschinen und in allen Sprachen gefunden wird? Überzeugen Sie sich von unserer SEO-Kompetenz!

Mehr erfahren

Ute Schneider

Ihre persönliche Ansprechpartnerin zum Thema
Textüberarbeitungen

Einfach E-Mail senden an service(at)24translate.de
oder gleich anrufen unter +49 (0)40 480 632-0

Visitenkarte herunterladen Ihre Nachricht* an Ute Schneider