Deutsch Customer-Login Order Translation

ISO certified translations from 24translate

Order-independent, uniform quality standards

In the world of translation, a 'one size fits all' approach isn't sufficient; the variety of documents requiring translation and their intended use is too great. To this end, at 24translate the solution each customer receives is specifically tailored to their order. At the same time, this doesn't prevent us from adhering to standardised quality criteria that ensure the customer will receive what is expected, every time. In order to maintain this quality, we are also an ISO certified translation service provider, meeting the strict quality criteria of ISO standards ISO 9001 and DIN EN ISO 17100. The latter's criteria include, among other things, the exclusive use of of translators, proofreaders and project managers with linguistic degrees or advanced training in translation, as well as other quality assurance measures and compliance with customer specifications.

Individualised revision strategies

At 24translate, the individual needs of our customers come first. Employee manuals or internal documentation may not need to be stylistically reworked in a third stage for example, although this may be useful when translating websites or client magazines. For the sake of transparency, we have provided a precise overview and description of our quality levels and the respective services they entail below:

Our quality levels


Smart
Good
Better
Best
Specialist translation
Translation of a text from the source language into the target language, taking into account technical and terminological aspects.
Haken
Haken


Specialist translation by a senior translator
Translation of a text from the source language into the target language, taking into account technical and terminological aspects.


Haken
Haken

Proofreading Secondary text revision by a native speaker (4 eyes principle)


Haken
Haken
Haken
Technical and stylistic revision
The translation undergoes additional revision by an expert, with particular focus on technical terminology, style and a concise, professional tone (6 eyes plus principle)



Haken
Final review
The project manager examines the translation for completeness, consistency and compliance with the reference material
Haken
Haken
Haken
Haken

Translation quote

Get an individualised quote for your two-step translation here!

Request a quote

Our quality levels in detail

Learn more about our different quality levels, and the specialist fields in which they are most frequently used!

Better (two-step)

Our 'Standard' quality: Translation plus proofreading.

Find out more

Best (three-step)

For translations requiring true perfection, we offer a third stage of technical and stylistic revision.

Find out more

Smart (single-step)

In exceptional cases, a single-step translation may suffice. Learn more about when that applies here!

Find out more

Anne Göstemeyer

Your personal contact for the subject
quality levels

Simply send an e-mail to service(at)24translate.de
or call us now +49 (0)40 480 632-0

Download vCard Your message* to Anne Göstemeyer