Professional specialist translations as the key to success
Our most valuable resource: qualified, specialist translators
24translate currently works with more than 7,000 specialist native translators worldwide. Because we attach great value to the quality of our translations, all translators must take a test and meet our qualifications before being included in our database. In addition to some form of linguistic training such as academic study or professional experience, translators must also demonstrate expertise in their particular field. A legal translator, for example, will possess thorough legal knowledge within the country of the source language as well as the country of the target language. Our translators work exclusively within their areas of specialisation. Their work is subject to regular quality audits.
The on-site principle
Languages are constantly evolving. The translator of your text will not only be a native speaker — he or she will also reside in the country of the target language. This ensures their familiarity with contemporary practices and developments in the language, and results in a translation that is not only linguistically accurate, but also consistent with the current usage of the target language. This is an advantage whose benefit cannot be underestimated — in particular for marketing texts.
Quality assurance & privacy
Since its inception, 24translate has focused on developing innovative technical solutions to ensure high-quality translations. To this end, we employ aides such as translation memories, glossaries and tools for verifying terminology.
A translation memory is a unique database furnished for each customer and/or each customer project that contains all translations created to date, making them available for future projects. Over the long term, this guarantees a high degree of consistency for your translations, even when those translations must be produced quickly due to time constraints.
Multilingual glossaries are prepared in close collaboration with the client, ensuring that company and industry-specific terms are translated according to internal company standards. In this way, translations can be used immediately, without a lengthy revision process.
Language is our passion. All of our project managers share a special affinity for languages and have completed degrees in linguistics — in some instances they are self-taught translators themselves! As such, they know exactly what the translation process involves. All you have to do is submit your text and communicate your wishes — we'll take care of the rest: From selecting a translator to file management, translation, proofreading, and, if necessary, layout and incorporating the terminology into a translation memory — your project manager will oversee your project every step of the way, saving you time and resources.
Our translation portfolio, at a glance:
The following companies rely on our services
24translate — Your source for specialist translations
24translate's focus on corporate clients means we can offer a comprehensive range of specialist translations. A specialist translation in German and English must be not only linguistically perfect, but also technically correct. A specialist technical translation that fails to take industry terminology into account is not only inaccurate; it is incorrect and counterproductive. Therefore, when ordering a technical translation in German and English we provide customers with a large number of subcategories from which to choose. The same applies to other field, including legal, economic, etc. We offer specialist translations in German and English, but also in a host of less common languages: Altogether, 24translate works in 50 languages.
If you have further questions,
Call us at +49 40 4806320* or use our free return call service**:* You can reach us from Mo.–Fr. , 8:30 a.m. to 6:30 p.m.
...or send us your message**** We use your data only for contacting you. The data is encrypted and transmitted to our servers.